lunedì 29 dicembre 2008

The Waste Land

Giorni addietro mi sono impegolato in una piccola discussione sui poeti e la poesia. Parlavamo di Guido Ceronetti e di Alda Merini, due grandi ai quali sono grato per la ricchezza che hanno apportato alla mia vita. Parlando dei due mi è venuto - chissà come - alla mente un terzo tra i miei amati: Thomas Stearns Eliot. Gli rendo adesso un piccolo omaggio, assaporando assieme a voi la scrittura potente di "The Waste Land", per il cui testo ringrazio www.bartleby.com

I. THE BURIAL OF THE DEAD

APRIL is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.

Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.

And when we were children, staying at the archduke's,
My cousin's, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter.
.
[....] leggi il testo completo


Eliot, T. S. 1922. The Waste Land

Nessun commento:

Ultimissime UAAR

Networked Blogs